- Как переводится Present Perfect?
Настоящее совершенное время
- Когда использовать Present Perfect?
Мы используем это время, когда хотим рассказать о
действии, которое
происходило до настоящего момента (момента, когда мы разговариваем) и
уже завершилось.
Значимым является не время совершения действия, а его
результат, факт
его совершения. Нам не важно, когда именно происходило это действие, нам важно лишь то, что это совершившееся действие связано с настоящей ситуацией и
мы имеем налицо результат завершившегося действия. Давайте рассмотрим на конкретных примерах.
- I have cooked dinner. You can taste it. Я приготовила обед. Ты можешь его попробовать.
В данном примере «have cooked» стоит в Present Perfect, потому что мы заявляем о завершении действия, результат выполнения которого у нас налицо – “you can taste it”. Итак, мы имеем уже готовый обед и нам не важно, когда он был приготовлен (10 минут или 5 часов назад), нам важен результат - стол накрыт, еда готова, и мы можем ее отведать.
«Приготовил обед» - совершенное действие. «Можешь попробовать» - результат этого действия.
- Do you know where Lena is? – Yes, I do. She has gone home and will come only tomorrow. Вы знаете, где Лена? – Да. Она ушла домой и придет только завтра.
В данном примере Лена, которая ушла домой – совершившееся действие, и нам снова не важно, когда она ушла домой, мы хотим подчеркнуть лишь факт того, что к данному моменту речи (когда мы разговариваем) она уже ушла, поэтому используем Present Perfect – «has gone home». А результат этого действия (уход Лены) в том, что ее здесь нет, вот мы и ищем её.
- I have closed the window. It is not cold in the room. Я закрыл окно. В комнате не холодно.
И снова мы видим акцент на факте совершенного действия «have closed» и его результат «it is not cold».
- She has written a letter for you. Она написала письмо тебе. Совершенное действие – письмо написано, результат действия – само письмо.
- She has finished the translation. Check it. Она закончила перевод. Проверь его. Совершенное действие – перевод выполнен, результат – перевод, который нужно проверить.
- Have you opened the books? – Вы открыли книги? Такой вопрос вполне может задать учитель своим ученикам. Он желает узнать, совершилось ли действие (открыты ли книги) к моменту его речи, и имеется ли в наличии результат – открытые книги.
Итак, мы видим, что Present Perfect это что-то вроде преднастоящего времени, при помощи которого наши англоязычные товарищи предпочитают говорить о уже свершившихся событиях, имеющих непосредственное отношение к настоящему моменту, к моменту разговора. То есть, если для нас, русскоговорящих, всё, что уже свершилось – прошедшее время, то для англичан всё свершившееся делится на то, что имеет отношение к моменту речи (тогда это Present Perfect) или не имеет (тогда это Past Indefinite).
Обратите внимание на эту таблицу обозначены основные моменты, которые помогут вам отличить Present Perfect от Past Indefinite.